vs
QUICK ANSWER
"Generalmente" is an adverb which is often translated as "generally", and "casi nunca" is a phrase which is often translated as "hardly ever". Learn more about the difference between "generalmente" and "casi nunca" below.
generalmente(
heh
-
neh
-
rahl
-
mehn
-
teh
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (in general)
a. generally
Generalmente, no bebo vino, pero hoy es una excepción.I generally don't drink wine, but today it's an exception.
casi nunca(
kah
-
see
noong
-
kah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).